Kanakadhara Stotram
Composed by Adi Shankaracharya
Shankaracharya's hymn to Goddess Lakshmi that caused a shower of golden fruit, bestowing wealth on the devoted poor.
About Kanakadhara Stotram
The Kanakadhara Stotram (kanakadhara meaning 'stream of gold') is a 21-verse hymn composed by Adi Shankaracharya in praise of Goddess Lakshmi. The story of its composition is one of the most beloved in the Shankaracharya hagiographical tradition: the young ascetic, moved by the selfless generosity of a poor woman who gave him her last amla fruit, prayed to Lakshmi on her behalf, composing the hymn on the spot. Goddess Lakshmi, pleased, caused a rain of golden gooseberries to fall upon the house.
The hymn is remarkable for its combination of intense philosophical sophistication and simple, heartfelt devotion. Shankaracharya addresses Lakshmi as she reclines on Vishnu's chest, her beauty illuminating the entire cosmos; he compares her smile to the opening of a lotus, her glance to a stream of nectar that can transform a pauper into a king. Throughout the hymn runs a thread of deep humility — the poet acknowledges his own unworthiness even as he claims the right to pray by virtue of Lakshmi's own infinite compassion.
The Kanakadhara Stotram is recited on Fridays, on Diwali, and whenever one seeks Lakshmi's blessings for prosperity, abundance, and removal of poverty. It is particularly popular in South India.
Source: Composed by Adi Shankaracharya
Verses
Sanskrit
अङ्गं हरेः पुलकभूषणमाश्रयन्ती भृङ्गाङ्गनेव मुकुलाभरणं तमालम् । अङ्गीकृताखिलविभूतिरपाङ्गलीला माङ्गल्यदास्तु मम मङ्गलदेवताया ॥
Transliteration
Aṅgaṃ Hareḥ Pulaka Bhūṣaṇam Āśrayantī Bhṛṅgāṅganeva Mukulābharaṇaṃ Tamālam | Aṅgīkṛtākhila Vibhūtir Apāṅga Līlā Māṅgalyad Āstu Mama Maṅgala Devatāyāḥ ||
Meaning
May the playful glance — laden with all prosperity — of the Divine Mother of all auspiciousness bestow auspiciousness upon me. She reclines upon the body of Hari (Vishnu), which is adorned with the ornament of horripilation (goosebumps of divine bliss), like a bee-woman resting upon a tamala tree adorned with new buds.
Sanskrit
मुग्धा मुहुर्विदधती वदने मुरारेः प्रेमत्रपाप्रणिहितानि गतागतानि । माला दृशोर्मधुकरीव महोत्पले या सा मे श्रियं दिशतु सागरसम्भवाया ॥
Transliteration
Mugdhā Muhur Vidadhati Vadane Murāreḥ Prema Trapā Praṇihitāni Gatāgatāni | Mālā Dṛśor Madhukārīva Mahotpale Yā Sā Me Śriyaṃ Diśatu Sāgara Sambhavāyāḥ ||
Meaning
She, looking fascinated, keeps casting repeatedly upon Murari's (Vishnu's) face glances full of love and bashfulness — glances that go and return again and again like a bee hovering over a great lotus. May she, who was born from the ocean, bestow prosperity upon me.
Sanskrit
आमीलिताक्षमधिगम्य मुदा मुकुन्दं आनन्दकन्दमनिमेषमनङ्गतन्त्रम् । आकेकरस्थितकनीनिकपक्ष्मनेत्रं भूत्यै भवेन्मम भुजङ्गशयाङ्गनाया ॥
Transliteration
Āmīlitākṣam Adhigamya Mudā Mukundaṃ Ānanda Kandam Animeṣam Anaṅga Tantram | Ākekara Sthita Kanīnika Pakṣma Netraṃ Bhūtyai Bhaven Mama Bhujaṅga Śayāṅganāyāḥ ||
Meaning
May the consort of the one who reclines on the serpent — she who, her eyes slightly closed with pleasure, gazed at Mukunda (Vishnu), the root of bliss, with unblinking, love-laden eyes, her pupils resting sideways, fringed with lashes — may she bestow prosperity upon me.
Sanskrit
बाह्वन्तरे मधुजितः श्रितकौस्तुभे या हारावलीव हरिनीलमयी विभाति । कामप्रदा भगवतोऽपि कटाक्षमाला कल्याणमावहतु मे कमलालयाया ॥
Transliteration
Bāhvantare Madhujitaḥ Śrita Kaustubhe Yā Hārāvalīva Hari Nīlamayī Vibhāti | Kāmapradā Bhagavato'pi Kaṭākṣa Mālā Kalyāṇam Āvahatu Me Kamalālayāyāḥ ||
Meaning
May the stream of glances from Kamalayala (Lakshmi who dwells in the lotus) — those glances that bestow all desires even upon Bhagavan Vishnu himself — those glances that shine like a dark-blue necklace resting between the arms of the slayer of Madhu (Vishnu) near his Kaustubha gem — bring auspiciousness to me.
Benefits of Reciting Kanakadhara Stotram
- ✓Bestows wealth, prosperity, and material abundance upon devotees in need
- ✓Removes poverty and financial obstacles through Lakshmi's compassionate grace
- ✓Particularly powerful when recited with genuine humility and devotion like that of the poor woman
- ✓Attracts Lakshmi's blessings for the home, family, and all auspicious endeavours
- ✓Recitation on Fridays and Diwali is traditionally linked to sustained material well-being
- ✓Beyond material gain, leads to the highest spiritual fortune — devotion to Vishnu and Lakshmi